Job 22

Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
"Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, Ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
¿Castigaráte acaso, Ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, É hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
Ó tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
E tu dici: "Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli".
Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
Essi dicevano a Dio: "Ritirati da noi!" e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
"Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!"
Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Se ti abbassano, tu dirai: "In alto!" e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani".
Él libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.