Job 22

Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
Então respondeu Elifaz, o temanita:
"Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?
Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
E tu dici: "Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli".
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
Essi dicevano a Dio: "Ritirati da noi!" e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
Os justos o veem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
"Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!"
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniquidade longe da tua tenda,
Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Se ti abbassano, tu dirai: "In alto!" e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani".
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.