Job 23

Allora Giobbe rispose e disse:
Então Jó respondeu:
"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.