Proverbs 19

Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.