Job 22

Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
الیفاز: آیا انسان فانی می‌تواند فایده‌ای به خدا برساند؟ حتّی عاقلترین انسان، نمی‌تواند برای او مفید باشد.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
الیفاز: آیا انسان فانی می‌تواند فایده‌ای به خدا برساند؟ حتّی عاقلترین انسان، نمی‌تواند برای او مفید باشد.
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
هرقدر که صالح و درستکار باشی، باز هم برای خدا مفید نیستی و بی‌عیب بودن تو برای او سودی ندارد.
A te *isteni* félelmedért fedd-é téged, és *azért* perel-é veled?
او تو را به‌خاطر تقوی و خداترسی تو، مجازات نمی‌کند.
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
گناهان تو بی‌شمار و شرارت تو بسیار زیاد است،
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
زیرا لباسهای دوستانت را که به تو بدهکار بودند، گرو گرفتی و آنها را برهنه گذاشتی.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
به تشنگانِ خسته آب ندادی و نان را از گرسنگان دریغ کردی.
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
با استفاده از قدرت و مقامت صاحب زمین شدی.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
تو نه تنها به بیوه زنان کمک نکردی، بلکه مال یتیمان را هم خوردی و به آنها رحم ننمودی.
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
بنابراین در دامهای وحشت گرفتار شده‌ای و بلای ناگهانی بر سرت آمده است.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
در ظلمت و ترس به سر می‌بری و بزودی سیلاب فنا تو را در خود فرو می‌برد.
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
خدا بالاتر از آسمانهاست. ستارگان را بنگر که چقدر دور و بلند هستند.
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
با این‌همه تو می‌گویی که خدا چطور می‌تواند، از پس ابرهای تیره و غلیظ شاهد کارهای من باشد و مرا داوری کند.
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
ابرهای ضخیم او را احاطه کرده است و از بالای گنبد آسمان که بر آن می‌خرامد، نمی‌تواند مرا ببیند.
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
آیا می‌خواهی راهی را دنبال کنی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی می‌کردند؟
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
آنها به مرگ نابه‌هنگام گرفتار شدند و اساس و بنیادشان را سیلاب فنا ویران کرد.
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
زیرا آنها به قادر مطلق گفتند: «با ما کاری نداشته باش. تو نمی‌توانی به ما کمک کنی.»
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
درحالی‌که خدا خانه‌هایشان را از هرگونه نعمت پر کرده بود. به همین جهت، من خود را از راه ایشان دور می‌کنم.
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
وقتی شریران هلاک می‌شوند، اشخاص صالح و بی‌گناه شادی می‌کنند و می‌خندند
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
و می‌گویند: «بدخواهان ما از بین رفتند و دارایی و مالشان در آتش سوخت.»
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
پس ای ایّوب، با خدا آشتی کن و از دشمنی با او دست بردار؛ تا از برکات او برخوردار شوی.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
تعالیم او را بپذیر و کلام او را در دلت حفظ کن.
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, *és* az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
اگر به سوی خدا بازگردی و بدی و شرارت را در خانه‌ات راه ندهی، آنگاه زندگی گذشته‌ات به تو بازمی‌گردد.
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
طلایت را دور بینداز، طلای نابت را در بستر خشک رودخانه بینداز.
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
آن وقت خود خداوند طلای خالص و نقرهٔ تو خواهد بود.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
آنگاه پیوسته به او اعتماد خواهی نمود و از وجود او لذّت خواهی برد.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
وقتی به حضور او دعا کنی، دعایت را می‌پذیرد و می‌توانی نذرهایت را بجا آوری.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
هر تصمیمی که بگیری، در انجام آن موفّق می‌شوی و راههایت همیشه روشن می‌باشند.
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
خدا مردمان حلیم و فروتن را سرفراز و اشخاص متکبّر را خوار و ذلیل می‌سازد.
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
پس اگر درستکار بمانی و گناه نکنی، او تو را نجات خواهد داد.