Proverbs 14

बुद्धिमान स्त्री अपना घर बनाती है किन्तु मूर्ख स्त्री अपने ही हाथों से अपना घर उजाड़ देती है।
Мудра жінка будує свій дім, а безумна своєю рукою руйнує його.
जिसकी राह सीधी—सच्ची हो, आदर के साथ वह यहोवा से डरता है, किन्तु वह जिसकी राह कुटिल है, यहोवा से घृणा करता है।
Хто ходить в простоті своїй, боїться той Господа, а в кого дороги криві, той погорджує Ним.
मूर्ख की बातें उसकी पीठ पर डँडे पड़वाती है। किन्तु बुद्धिमान की वाणी रक्षा करती है।
На устах безумця галузка пихи, а губи премудрих їх стережуть.
जहाँ बैल नहीं होते, खलिहान खाली रहते हैं, बैल के बल पर ही भरपूर फसल होती है।
Де немає биків, там ясла порожні, а щедрість врожаю у силі вола.
एक सच्चा साक्षी कभी नहीं छलता है किन्तु झूठा गवाह, झूठ उगलता रहता है।
Свідок правдивий не лже, а свідок брехливий говорить неправду.
उच्छृंखल बुद्धि को खोजता रहता है फिर भी नहीं पाता है; किन्तु भले—बुरे का बोध जिसको रहता है, उसके पास ज्ञान सहज में ही आता है।
Насмішник шукає премудрости, та надаремно, пізнання легке для розумного.
मूर्ख की संगत से दूरी बनाये रख, क्योंकि उसकी वाणी में तू ज्ञान नहीं पायेगा।
Ходи здалека від людини безумної, і від того, в кого мудрих уст ти не бачив.
ज्ञानी जनों का ज्ञान इसी में है, कि वे अपनी राहों का चिंतन करें, मूर्खता मूर्ख की छल में बसती है।
Мудрість розумного то розуміння дороги своєї, а глупота дурних то омана.
पाप के विचारों पर मूर्ख लोग हँसते हैं, किन्तु सज्जनों में सद्भाव बना रहता है।
Нерозумні сміються з гріха, а між праведними уподобання.
हर मन अपनी निजी पीड़ा को जानता है, और उसका दुःख कोई नहीं बाँट पाता है।
Серце знає гіркоту своєї душі, і в радість його не втручається інший.
दुष्ट के भवन को ढहा दिया जायेगा, किन्तु सज्जन का डेरा फूलेगा फलेगा।
Буде вигублений дім безбожних, а намет безневинних розквітне.
ऐसी भी राह होती है जो मनुष्य को उचित जान पड़ती है; किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को ले जाती।
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
हँसते हुए भी मन रोता रह सकता है, और आनन्द दुःख में बदल सकता है।
Також іноді і від сміху болить серце, і закінчення радости смуток.
विश्वासहीन को, अपने कुमार्गो का फल भुगतना पड़ेगा; और सज्जन सुमार्गो का प्रतिफल पायेगा।
Хто підступного серця, насититься той із доріг своїх, а добра людина із чинів своїх.
सरल जन सब कुछ का विश्वास कर लेता है। किन्तु विवेकी जन सोच—समझकर पैर रखता है।
Вірить безглуздий в кожнісіньке слово, а мудрий зважає на кроки свої.
बुद्धिमान मनुष्य यहोवा से डरता है और पाप से दूर रहता है। किन्तु मूर्ख मनुष्य बिना विचार किये उतावला होता है— वह सावधान नहीं रहता।
Мудрий боїться й від злого вступає, нерозумний же гнівається та сміливий.
ऐसा मनुष्य जिसे शीघ्र क्रोध आता है, वह मूर्खतापूर्ण काम कर जाता है और वह मनुष्य जो छल—छंदी होता है वह तो घृणा सब ही की पाता है।
Скорий на гнів учиняє глупоту, а людина лукава зненавиджена.
सीधे जनों को बस मूढ़ता मिल पाती किन्तु बुद्धिमान के सिर ज्ञान का मुकुट होता है।
Нерозумні глупоту вспадковують, а мудрі знанням коронуються.
दुर्जन सज्जनों के सामने सिर झुकायेंगे, और दुष्ट सज्जन के द्वार माथा नवायेंगे।
Поклоняться злі перед добрими, а безбожники при брамах праведного.
गरीब को उसके पड़ेसी भी दूर रखते हैं; किन्तु धनी जन के मित्र बहुत होते हैं।
Убогий зненавиджений навіть ближнім своїм, а в багатого друзі численні.
जो अपने पड़ोसी को तुच्छ मानता है वह पाप करता है किन्तु जो गरीबों पर दया करता है वह जन धन्य है।
Хто погорджує ближнім своїм, той грішить, а ласкавий до вбогих блаженний.
ऐसे मनुष्य जो षड्यन्त्र रचते हैं क्या भटक नहीं जाते किन्तु जो भली योजनाएँ रचते हैं, वे जन तो प्रेम और विश्वास पाते हैं।
Чи ж не блудять, хто оре лихе? А милість та правда для тих, хто оре добро.
परिश्रम के सभी काम लाभ देते हैं, किन्तु कोरी बकवास बस हानि पहुँचाती है।
Кожна праця приносить достаток, але праця уст в недостаток веде.
विवेकी को प्रतिफल में धन मिलता है पर मूर्खो की मूर्खता मूढ़ता देती है।
Корона премудрих їхня мудрість, а вінець нерозумних глупота.
एक सच्चा साक्षी अनेक जीवन बचाता है पर झूठा गवाह, कपट पूर्ण होता है।
Свідок правдивий визволює душі, а свідок обманливий брехні торочить.
ऐसा मनुष्य जो यहोवा से डरता है, उसके पास एक संरक्षित गढ़ी होती है। और वहीं उसके बच्चों को शरण मिलती है।
У Господньому страхові сильна надія, і Він пристановище дітям Своїм.
यहोवा का भय जीवन स्रोत होता है, वह व्यक्ति को मौत के फंदे से बचाता है।
Страх Господній криниця життя, щоб віддалятися від пасток смерти.
विस्तृत विशाल प्रजा राजा की महीमा हैं, किन्तु प्रजा बिना राजा नष्ट हो जाती है।
У численності люду величність царя, а в браку народу погибіль володаря.
धैर्यपूर्ण व्यक्ति बहुत समझ बूझ रखता है, किन्तु ऐसा व्यक्ति जिसे जल्दी से क्रोध आये वह तो अपनी ही मूर्खता दिखाता है।
Терпеливий у гніві багаторозумний, а гнівливий вчиняє глупоту.
शान्त मन शरीर को जीवन देता है किन्तु ईर्ष्या हड्डियों तक को सड़ा देती है।
Лагідне серце життя то для тіла, а заздрість гнилизна костей.
जो गरीब को सताती है, वह तो सबके सृजनहार का अपमान करता है। किन्तु वह जो भी कोई गरीब पर दयालु रहता है, वह परमेश्वर का आदर करता है।
Хто тисне нужденного, той ображає свого Творця, а хто милостивий до вбогого, той поважає Його.
जब दुष्ट जन पर विपदा पड़ती है तब वह हार जाते हैं किन्तु धर्मी जन तो मृत्यु में भी विजय हासिल करते हैं।
Безбожний у зло своє падає, а праведний повний надії й при смерті своїй.
बुद्धिमान के मन में बुद्धि का निवास होता है, और मूर्खो के बीच भी वह निज को जानती है।
Мудрість має спочинок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те виявиться.
नेकी से राष्ट्र का उत्थान होता है; किन्तु पाप हर जाति का कलंक होता है।
Праведність люд підіймає, а беззаконня то сором народів.
विवेकी सेवक, राजा की प्रसन्नता है, किन्तु वह सेवक जो मूर्ख होता है वह उसका क्रोध जगाता है।
Ласка царева рабові розумному, гнів же його проти того, хто соромить його.