Proverbs 28

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.