Proverbs 19

טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
Ліпший убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж лукавий устами та нерозумний.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
Теж не добра душа без знання, а хто наглить ногами, спіткнеться.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
Глупота людини дорогу її викривляє, і на Господа гнівається її серце.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
Маєток примножує друзів численних, а від бідака відпадає й товариш його...
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
Свідок брехливий не буде без кари, а хто брехні говорить, не буде врятований.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
Багато-хто годять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш людині, яка не скупиться на дари.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
Бідаря ненавидять всі браття його, а тимбільш його приятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, нема їх!
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже, той знаходить добро.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
Не лицює пишнота безумному, тим більше рабові панувати над зверхником.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
Розум людини припинює гнів її, а величність її перейти над провиною.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
Гнів царя немов рик левчука, а ласкавість його як роса на траву.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
Син безумний погибіль для батька свого, а жінка сварлива як ринва, що з неї вода тече завжди.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
Хата й маєток спадщина батьків, а жінка розумна від Господа.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
Лінощі сон накидають, і лінива душа голодує.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
Хто заповідь охороняє, той душу свою стереже; хто дороги свої легковажить, помре.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
Хто милостивий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолужить йому.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
Картай свого сина, коли є надія навчити, та забити його не піднось свою душу.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
Людина великого гніву хай кару несе, бо якщо ти врятуєш її, то вчиниш ще гірше.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
Слухай ради й картання приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
У серці людини багато думок, але виповниться тільки задум Господній.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
Здобуток людині то милість її, але ліпший бідар за людину брехливу.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
Страх Господній веде до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не досягне його.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не підійме її.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остерігати, то він зрозуміє поуку.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
Хто батька грабує, хто матір жене? Це син, що застиджує та осоромлює,
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання!
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибризкують кривду.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃
На насмішників кари готові постійно, і вдари на спину безумним.