Job 5

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
“Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
“Oysa ben Tanrı’ya yönelir, Davamı O’na bırakırdım.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O’dur.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
[] Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
[] “İşte, ne mutlu Tanrı’nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten’in yola getirişini küçümseme.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
“İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”