Job 13

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
“İşte, gözlerim her şeyi gördü, Kulağım duydu, anladı.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
Ama ben Her Şeye Gücü Yeten’le konuşmak, Davamı Tanrı’yla tartışmak istiyorum.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
Sizlerse yalan düzüyorsunuz, Hepiniz değersiz hekimlersiniz.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
Keşke büsbütün sussanız! Sizin için bilgelik olurdu bu.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
Şimdi davamı dinleyin, Yakınmama kulak verin.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O’nun adına yalan mı söyleyeceksiniz?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
O’nun tarafını mı tutacaksınız? Tanrı’nın davasını mı savunacaksınız?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
Sizi sorguya çekerse, iyi mi olur? İnsanları aldattığınız gibi O’nu da mı aldatacaksınız?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
Gizlice O’nun tarafını tutarsanız, Kuşkusuz sizi azarlar.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
O’nun görkemi sizi yıldırmaz mı? Dehşeti üzerinize düşmez mi?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Anlattıklarınız kül kadar değersizdir, Savunduklarınızsa çamurdan farksız.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
“Susun, bırakın ben konuşayım, Başıma ne gelirse gelsin.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
Hayatım tehlikeye girecekse girsin, Canım zora düşecekse düşsün.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
Beni öldürecek, umudum kalmadı, Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
Aslında bu benim kurtuluşum olacak, Çünkü tanrısız bir adam O’nun karşısına çıkamaz.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
Sözlerimi iyi dinleyin, Kulaklarınızdan çıkmasın söyleyeceklerim.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
Kim suçlayacak beni? Biri varsa susar, son soluğumu veririm.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
“Yalnız şu iki şeyi lütfet, Tanrım, O zaman kendimi senden gizlemeyeceğim:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
Sonra beni çağır, yanıtlayayım, Ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Suçlarım, günahlarım ne kadar? Bana suçumu, günahımı göster.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
Niçin yüzünü gizliyorsun, Beni düşman gibi görüyorsun?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
Rüzgarın sürüklediği yaprağa dönmüşüm, Beni mi korkutacaksın? Kuru samanı mı kovalayacaksın?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
Çünkü hakkımda acı şeyler yazıyor, Gençliğimde işlediğim günahları bana miras veriyorsun.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor, İzimi sürüyorsun.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃
“Oysa insan telef olmuş, çürük bir şey, Güve yemiş giysi gibidir.