Proverbs 5

בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
 Min son, akta på min vishet,  böj ditt öra till mitt förstånd,
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
 så att du bevarar eftertänksamhet  och låter dina läppar taga kunskap i akt.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
 Se, av honung drypa en trolös kvinnas läppar,  och halare än olja är hennes mun.Ps. 55,22. Ords. 6,24.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
 Men på sistone bliver hon bitter såsom malört  och skarp såsom ett tveeggat svärd.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
 Hennes fötter styra nedåt mot döden  till dödsriket draga hennes steg.Ords. 2,18. 7,27.
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
 Livets väg vill hon ej akta på;  hennes stigar äro villostigar, fastän hon ej vet det.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
 Så hören mig nu, I barn,  och viken icke ifrån min muns tal.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
 Låt din väg vara fjärran ifrån henne,  och nalkas icke dörren till hennes hus.
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
 Må du ej åt andra få offra din ära,  ej dina år åt en som hämnas grymt;
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
 må icke främmande få mätta sig av ditt gods  och dina mödors frukt komma i en annans hus,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
 så att du själv på sistone måste sucka,  när ditt hull och ditt kött är förtärt.
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
 och säga: »Huru kunde jag så hata tuktan,  huru kunde mitt hjärta så förakta tillrättavisning!
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
 Varför lyssnade jag icke till mina lärares röst,  och böjde icke mitt öra till dem som ville undervisa mig?
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
 Föga fattas nu att jag har drabbats av allt vad ont är,  mitt i församling och menighet.3 Mos. 20,10. 5 Mos. 22,24.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
 Drick vatten ur din egen brunn  det vatten som rinner ur din egen källa.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
 Icke vill du att dina flöden skola strömma ut på gatan,  dina vattenbäckar på torgen?
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
 Nej, dig allena må de tillhöra,  och ingen främmande jämte dig.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
 Din brunn må vara välsignad,  och av din ungdoms hustru må du hämta din glädje;Pred. 9,9
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
 hon, den älskliga hinden, den täcka gasellen,  hennes barm förnöje dig alltid,  i hennes kärlek finne du ständig din lust.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
 Min son, icke skall du hava din lust i en främmande kvinna?  Icke skall du sluta din nästas hustru i din famn?Syr. 9,9.
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
 Se, för HERRENS ögon ligga var människas vägar blottade,  och på alla hennes stigar giver han akt.Job 34,21. Ords. 15,3. Jer. 16,17. 32,19. Hebr. 4,13.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
 Den ogudaktige fångas av sina egna missgärningar  och fastnar i sin egen synds snaror.Ps. 9,17.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
 Han måste dö, därför att han icke lät tukta sig;  ja, genom sin stora dårskap kommer han på fall.