Proverbs 17

טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas JEHOVÁ prueba los corazones.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
No conviene al necio la altilocuencia: ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: Á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á JEHOVÁ.
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.