Proverbs 18

לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
SEGÚN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de JEHOVÁ.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.