Job 13

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
Nana, kua kitea katoatia tenei e toku kanohi, kua rongo toku taringa, kua mohio.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
Ko ta koutou e mohio na, ko taku ano tena e mohio nei: kahore hoki ahau i hoki iho i a koutou.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
Ina, e whai kupu ano ahau ki te Kaha Rawa: a e hiahia ana ki te korerorero ki te Atua.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
Ko koutou ia, he hunga tito i te teka, he rata horihori noa koutou katoa.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
Te pai na, me i mutu rawa a koutou korero! Ko to koutou whakaaro nui hoki tena.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
Tena ra, whakarongo mai ki taku tautohe, maharatia nga whawhai a oku ngutu.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
Me tautoko ta te Atua ki te kupu kino? me tautoko ranei tana ki te tinihanga?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
Ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia? Ma koutou ranei ta te Atua tautohe?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
He pai ranei kia rapua ta koutou e ia? E maminga ranei koutou ki a ia, e pera me tetahi ka maminga nei ki te tangata?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
He pono ka whakahe ia ki a koutou ki te whakapai puku koutou i te kanohi.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
E kore ranei koutou e mataku ki tona nui? E kore ranei te wehi ki a ia e tau ki a koutou?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Ko a koutou pepeha nunui he whakatauki no te pungarehu, ko o koutou parepare he parepare paru.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
Kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
He aha oku kikokiko i ngaua ai e oku niho? He aha toku wairua i waiho ai e ahau i roto i toku ringa?
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
Ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
Ko tenei hoki hei oranga moku; e kore hoki te tangata atuakore e tae mai ki tona aroaro.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
Ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
Na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
Ko wai ia hei totohe ki ahau? Ka whakarongo puku hoki ahau aianei, a ka hemo ahau.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
Engari kaua nga mea e rua e meatia mai ki ahau; katahi ahau ka kore e huna i ahau i tou mata.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
Kia matara atu tou ringa ki tawhiti i ahau; a kaua ahau e whakawehia e te mataku ki a koe.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
Ko reira, mau e karanga, a maku e whakao atu; maku ranei e korero, a mau e whakahoki kupu mai ki ahau.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Ka hia ra oku kino, oku hara? Meinga ahau kia matau ki toku he me toku hara.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
He aha tou mata i huna ai e koe? He aha ahau i kiia ai e koe he hoariri?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
E kapokapohia ranei e koe te pakawha e puhia haeretia ana? E whaia ranei e koe te papapa maroke?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
Kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
Karapitia iho e koe oku waewae ki te rakau, he mea tohu nau oku ara katoa, a he mea tuhi nau oku takahanga waewae tawhio noa:
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃
Ahakoa toku rite kei te mea pirau, e memeha noa ana, kei te kakahu e kainga ana e te purehurehu.