I Corinthians 11

לכו בעקבותי כאשר גם אני הלך בעקבות המשיח׃
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
ועל זאת אני משבח אתכם אחי כי זכרתם אתי בכל לשמר את הקבלות כאשר מסרתי לכם׃
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
אך חפץ אנכי שתדעו כי ראש כל איש המשיח וראש האשה האיש וראש המשיח הוא האלהים׃
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
כל איש אשר יתפלל או יתנבא וראשו מכסה מבזה הוא את ראשו׃
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
וכל אשה אשר תתפלל או תתנבא וראשה פרוע מבזה היא את ראשה יען בזה היא כמו מגלחה׃
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
כי האשה אם לא תתכסה גם תתגלח ואם בזיון הוא לאשה להכסם או להתגלח תתכסה׃
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
והאיש איננו חיב לכסות את ראשו כי הוא צלם אלהים וכבודו אבל האשה היא כבוד האיש׃
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
כי אין האיש מן האשה כי אם האשה מן האיש׃
For the man is not of the woman; but the woman of the man.
גם לא נברא האיש בעבור האשה כי אם האשה בעבור האיש׃
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
על כן האשה חיבת להיות לה כפה על ראשה בעבור המלאכים׃
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
אבל אין האיש בלא אשה ואין האשה בלא איש באדון׃
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
כי כאשר האשה מן האיש כן גם האיש על ידי האשה וכל זאת מאלהים׃
For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
שפטו נא בנפשכם הנאוה לאשה להתפלל אל האלהים בגלוי ראש׃
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
או הלא גם הטבע בעצמו ילמד אתכם כי איש אשר יגדל פרע שער ראשו חרפה היא לו׃
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
אבל האשה כי תגדל שערה פאר הוא לה כי נתן לה השער לצניף׃
But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
ואם יחשב איש לערער עלינו אין לנו מנהג כזה ולא לקהלות האלהים׃
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
והנה בצותי את זאת לא אוכל לשבח אתכם על אשר תקהלו יחד לא להועיל כי אם לרעה׃
Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
כי בראשונה שמעתי שיש מחלקות ביניכם כאשר תועדו בקהל ומקצתו אני מאמין׃
For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
ועתה כאשר תקהלו יחד אין זה לאכל סעודת האדון׃
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
כי כל אחד מקדים לקחת סעודתו בעת האכילה וזה ירעב וזה ישתכר׃
For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
האין לכם בתים לאכל ולשתות בהם או התבוזו את קהל אלהים ותכלימו את אשר אין בידם מאומה מה אמר לכם העל זאת אשבח אתכם אינני משבח׃
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
כי כה קבלתי אנכי מן האדון את אשר גם מסרתי לכם כי האדון ישוע בלילה ההוא אשר נמסר בו לקח את הלחם׃
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
ויברך ויבצע ויאמר קחו אכלו זה גופי הנבצע בעדכם עשו זאת לזכרוני׃
And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
וכן גם את הכוס אחר הסעודה ויאמר הכוס הזאת היא הברית החדשה בדמי עשו זאת לזכרוני בכל עת שתשתו׃
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
כי בכל עת שתאכלו את הלחם הזה ותשתו את הכוס הזאת הזכר תזכירו את מות אדנינו עד כי יבוא׃
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
לכן מי שיאכל מן הלחם הזה או ישתה מכוס האדון שלא כראוי יאשם לגוף אדנינו ולדמו׃
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
יבחן האיש את נפשו ואז יאכל מן הלחם וישתה מן הכוס׃
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
כי האכל והשתה שלא כראוי אכל ושתה דין לנפשו יען אשר לא הפלה את גוף האדון׃
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
בעבור זאת יש בכם חולים וחלשים רבים והרבה ישנו המות׃
For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
כי אם נבחן את נפשנו לא נהיה נדונים׃
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
וכאשר נדון נוסר על יד האדון למען לא נחיב עם העולם׃
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
על כן אחי בהקהלכם יחד לאכל תחכו איש אל רעהו׃
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
וכי ירעב איש יאכל בביתו פן תקהלו לאשמה ויתר הדברים אתקן בבאי׃
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.