Proverbs 31

דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
Men Pawòl wa Lemwèl, men konsèy manman l' te ba li:
מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
Kisa pou m' di ou, pitit mwen, pitit ki soti nan zantray mwen? Se mwen ki te mande Bondye pou l' ban mwen ou. Kisa pou m' di ou?
אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
Pa gaspiye kouray ou nan fanm. Veye zo ou ak fanm k'ap fè malè chèf yo.
אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
Lemwèl monchè, yon wa pa fèt pou nan bwè bweson. Chèf pa fèt pou nan bwè gwòg.
פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
Lè yo bwè konsa, yo bliye lòd yo te bay. Yo p'ap pran ka malere yo.
תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
Se moun ki dekouraje ak lavi ki tonbe nan gwòg. Se moun ki gen gwo lapenn nan kè yo ki lage kò yo nan bweson.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
Yo bwè pou yo bliye mizè yo, pou yo pa chonje lapenn yo.
פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
Louvri bouch ou pale pou moun ki pa ka pale pou tèt yo. Defann kòz moun ki san sekou yo.
פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
Pale pou yo. Pa fè patipri. Defann kòz malere yo ak endijan yo.
אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
Sa pa fasil pou moun jwenn yon bon madanm. Lè li jwenn li, li gen plis valè pase yon boul lò.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
Mari l' mete tout konfyans li nan li. Tout bagay ap mache byen lakay li.
גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
Madanm lan p'ap janm aji mal ak mari l', l'ap pase tout lavi l' ap fè l' byen.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
Li chache lenn mouton ak fil swa, li travay yo fè twal ak men l'.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
Tankou bato k'ap pote machandiz, li al byen lwen chache manje mete nan kay la.
ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
Solèy poko leve, li gen tan sou pye l', l'ap pare manje pou moun nan kay la. L'ap di sèvant yo sa pou yo fè.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
Li fè lide sou yon tè, li achte l' ak lajan li fè ak men l'. Li fè jaden rezen sou li.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
Li mare ren l', li twouse manch rad li pou l' travay.
טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
Li santi zafè l' ap mache byen, li rete byen ta lannwit ap travay.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
Li file koton, li koud rad li.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
Li lonje men l' bay pòv. Li pran ka malere.
לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
Li pa pè fredi pou moun lakay li, paske tout moun gen rad cho pou mete sou yo.
מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
Li fè kouvèti lenn pou kabann yo. Tout rad li yo fèt ak twal wouj tise byen sere.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
Mari l', se yonn nan chèf fanmi lavil la. Tout moun lavil la ap nonmen non l' an byen.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
Madanm li fe rad pou l' vann, li fè bèl senti, li vann yo ak machann.
עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
Li gen anpil kouraj, tout moun respekte l', li pa pè denmen.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
Lè li louvri bouch li, se bon konsèy li bay. Li toujou gen bon pawòl nan bouch li.
צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
Li konnen vire tounen tout moun nan kay la. Li toujou gen yon bagay l'ap fè.
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
Tout pitit li yo ap fè l' konpliman. Mari l' menm ap fè lwanj li.
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
L'ap di: Mwen konnen anpil madanm. Men ou menm, nanpwen tankou ou!
שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
Bèl fanm pa di bon madanm pou sa. Bèl figi pa la pou lontan. Men, y'a fè lwanj yon fanm ki gen krentif pou Seyè a.
תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃
Ba li sa ki pou li a. Lè y'a wè sa l' fè, se pou tout moun fè lwanj li.