Job 5

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.