Psalms 44

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. Sela.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃
Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.