Psalms 44:15

الْيَوْمَ كُلَّهُ خَجَلِي أَمَامِي، وَخِزْيُ وَجْهِي قَدْ غَطَّانِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всеки ден позорът ми е пред мен и покри ме срамът на лицето ми —

Veren's Contemporary Bible

我的凌辱终日在我面前,我脸上的羞愧将我遮蔽,

和合本 (简体字)

Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.

Croatian Bible

Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.

Czech Bible Kralicka

Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn

Danske Bibel

Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.

Dutch Statenvertaling

Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,

Esperanto Londona Biblio

پیوسته به‌خاطر اهانت دشمنان و نفرت بدخواهان خوار و شرمنده‌ام.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka päivä on minun häväistykseni minun edessäni; ja minun kasvoini häpiä peittää minun,

Finnish Biblia (1776)

Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Den ganzen Tag ist vor mir meine Schande, und die Scham meines Angesichts hat mich bedeckt,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou fè tout lòt nasyon yo ap bay istwa sou nou. Kou yo wè nou, y'ap fè siy sou nou.

Haitian Creole Bible

כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃

Modern Hebrew Bible

मैं लज्जा में डूबा हूँ। मैं सारे दिन भर निज लज्जा देखता रहता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tuttodì l’onta mia mi sta dinanzi, e la vergogna mi cuopre la faccia

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsaroako mandrakariva ny fahafaham-boninahitro, ary efa manafotra ahy ny fangaihaizako,

Malagasy Bible (1865)

Kei mua tonu i ahau toku whakama; kua taupokina ahau e te pawera o toku mata;

Maori Bible

Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.

Bibelen på Norsk (1930)

Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ocara mea este totdeauna înaintea mea, şi ruşinea îmi acopere faţa,

Romanian Cornilescu Version

Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna,  du låter folken skaka huvudet åt oss.

Swedish Bible (1917)

Buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,

Philippine Bible Society (1905)

Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ολην την ημεραν η εντροπη μου ειναι ενωπιον μου, και η αισχυνη του προσωπου μου με εκαλυψε

Unaccented Modern Greek Text

Ти нас учинив за прислів'я поганам, і головою хитають народи на нас...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دن بھر میری رُسوائی میری آنکھوں کے سامنے رہتی ہے۔ میرا چہرہ شرم سار ہی رہتا ہے،

Urdu Geo Version (UGV)

Cả ngày sự sỉ nhục ở trước mặt tôi, Sự hổ ngươi bao phủ mặt tôi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

posuisti nos similitudinem in gentibus commotionem capitis in tribubus

Latin Vulgate