Proverbs 28

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Malvirtulo kuras, kiam neniu persekutas; Sed virtuloj estas sentimaj kiel leono.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Kiam lando pekas, ĝi havas multe da estroj; Sed se regas homo prudenta kaj kompetenta, li regas longe.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Homo malriĉa, kiu premas malriĉulojn, Estas kiel pluvo batanta, sed ne dononta panon.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Kiuj forlasis la leĝojn, tiuj laŭdas malvirtulon; Sed la observantoj de la leĝoj indignas kontraŭ li.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Malbonaj homoj ne komprenas justecon; Sed la serĉantoj de la Eternulo komprenas ĉion.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu iras malĝustan vojon, kvankam li estas riĉa.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Kiu observas la leĝojn, tiu estas filo prudenta; Sed kunulo de malĉastuloj hontigas sian patron.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Kiu pligrandigas sian havon per procentegoj kaj troprofito, Tiu kolektas ĝin por kompatanto de malriĉuloj.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Kiu forklinas sian orelon de aŭdado de instruo, Ties eĉ preĝo estas abomenaĵo.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Kiu forlogas virtulojn al vojo malbona, Tiu mem falos en sian foson; Sed la senkulpuloj heredos bonon.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Riĉulo estas saĝa en siaj okuloj; Sed saĝa malriĉulo lin tute travidas.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Kiam triumfas virtuloj, estas granda gloro; Sed kiam altiĝas malvirtuloj, tiam homoj sin kaŝas.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Kiu kaŝas siajn pekojn, tiu ne estos feliĉa; Sed kiu ilin konfesas kaj forlasas, tiu estos pardonita.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Bone estas al homo, kiu ĉiam timas; Sed kiu havas malmolan koron, tiu falos en malfeliĉon.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Leono krieganta kaj urso avida Estas malvirta reganto super malriĉa popolo.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Se reganto estas neprudenta, tiam fariĝas multe da maljustaĵoj; Sed kiu malamas maljustan profiton, tiu longe vivos.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Homo, kies konscienco estas ŝarĝita de mortigo, Kuros al foso; kaj oni lin ne haltigu.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Kiu iras en senpekeco, tiu estos savita; Sed kiu iras malĝustan vojon, tiu subite falos.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu havos plenan malriĉecon.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Homon fidelan oni multe benas; Sed kiu rapidas riĉiĝi, tiu ne restos sen puno.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Konsideri personojn ne estas bone; Pro peco da pano homo pekus.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Homo enviema rapidas al riĉeco, Kaj li ne scias, ke malriĉeco lin atendas.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Kiu faras riproĉojn al homo, tiu poste trovos pli da danko, Ol tiu, kiu flatas per la lango.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Kiu rabas de sia patro kaj patrino, kaj diras: Ĝi ne estas peko, Tiu estas kamarado de mortigisto.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Fierulo kaŭzas malpacojn; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estos bonstata.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Kiu fidas sin mem, tiu estas malsaĝa; Sed kiu tenas sin prudente, tiu estos savita.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Kiu donas al malriĉulo, tiu ne havos mankon; Sed kiu kovras siajn okulojn, tiu estas multe malbenata.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
Kiam malvirtuloj altiĝas, homoj kaŝiĝas; Sed kiam ili pereas, tiam multiĝas virtuloj.