Proverbs 30

דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃
Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.
כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃
Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃
Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃
Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?
כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃
Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.
אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃
Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃
Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃
Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,
פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃
Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.
אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃
Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃
Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃
Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.
דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃
Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃
Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.
לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃
Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃
Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti.
עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃
Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.
שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃
Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃
Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.
כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃
Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃
Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:
תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃
Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃
Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.
ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃
Čtyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:
הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃
Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;
שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃
Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃
Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃
Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃
Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;
זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃
Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.
אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃
Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.
כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃
Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.