Job 13

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!