Matthew 13

ויהי ביום ההוא ויצא ישוע מן הבית וישב על הים׃
当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。
ויקהלו אליו המון עם רב וירד אל האניה וישב בה וכל העם עמדים על שפת הים׃
有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下,众人都站在岸上。
וירב לדבר אליהם במשלים לאמר הנה הזורע יצא לזרע׃
他用比喻对他们讲许多道理,说:有一个撒种的出去撒种;
ובזרעו נפל מן הזרע על יד הדרך ויבא העוף ויאכלהו׃
撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了;
ויש אשר נפל על מקמות סלע אשר אין לו שם אדמה הרבה וימהר לצמח כי לא היה לו עמק אדמה׃
有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,
ויהי כזרח השמש ויצרב וייבש כי לא היה לו שרש׃
日头出来一晒,因为没有根,就枯干了;
ויש אשר נפל בין הקצים ויעלו הקצים וימעכהו׃
有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;
ויש אשר נפל על האדמה הטובה ויתן פרי זה מאה שערים וזה ששים וזה שלשים׃
又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
有耳可听的,就应当听!
ויגשו אליו התלמידים ויאמרו למה זה במשלים תדבר אליהם׃
门徒进前来,问耶稣说:对众人讲话,为什么用比喻呢?
ויען ויאמר כי לכם נתן לדעת את סודות מלכות השמים ולהם לא נתן׃
耶稣回答说:因为天国的奥祕只叫你们知道,不叫他们知道。
כי מי שיש לו נתן ינתן לו ויעדיף ומי שאין לו גם את אשר יש לו יקח ממנו׃
凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的,也要夺去。
על כן במשלים אדבר אליהם כי בראתם לא יראו ובשמעם לא ישמעו אף לא יבינו׃
所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。
ותקים בהם נבואת ישעיהו האמרת שמעו שמוע ואל תבינו וראו ראו ואל תדעו׃
在他们身上,正应了以赛亚的预言,说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得;
כי השמן לב העם הזה ואזניו הכבד ועיניו השע פן יראה בעיניו ובאזניו ישמע ולבבו יבין ושב ורפא לו׃
因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭著,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。
ואתם אשרי עיניכם כי תראינה ואזניכם כי תשמענה׃
但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。
כי אמן אמר אני לכם נביאים וצדיקים רבים נכספו לראת את אשר אתם ראים ולא ראוהו ולשמע את אשר אתם שמעים ולא שמעוהו׃
我实在告诉你们,从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。
לכן אתם שמעו נא את משל הזורע׃
所以,你们当听这撒种的比喻。
כל איש שמע את דבר המלכות ולא יבינהו ובא הרע וחטף את הזרוע בלבבו הוא הנזרע על יד הדרך׃
凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去;这就是撒在路旁的了。
והנזרע על הסלע הוא השמע את הדבר וימהר ויקחנו בשמחה׃
撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受,
אך אין לו שרש תחתיו ורק לשעה יעמד ובהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מיד נכשל׃
只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
והנזרע בין הקצים הוא השמע את הדבר ודאגת העולם הזה ומרמת העשר ימעכו את הדבר ופרי לא יהיה לו׃
撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。
והנזרע על האדמה הטובה הוא השמע את הדבר ומבין אתו אף יעשה פרי ונתן זה מאה שערים וזה ששים וזה שלשים׃
撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
וישם לפניהם משל אחר לאמר מלכות השמים דומה לאיש אשר זרע זרע טוב בשדהו׃
耶稣又设个比喻对他们说:天国好像人撒好种在田里,
ויהי בנפל תרדמה על האנשים ויבא איבו ויזרע זונין בתוך החטים וילך לו׃
及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里就走了。
וכאשר פרח הדשא ויעש פרי ויראו גם הזונין׃
到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。
ויגשו עבדי בעל הבית ויאמרו אליו אדנינו הלא זרע טוב זרעת בשדך ומאין לו הזונין׃
田主的仆人来告诉他说:主啊,你不是撒好种在田里吗?从那里来的稗子呢?
ויאמר להם איש איב עשה זאת ויאמרו אליו העבדים היש את נפשך כי נלך ונלקט אתם׃
主人说:这是仇敌做的。仆人说:你要我们去薅出来吗?
ויאמר לא פן בלקטכם את הזונין תשרשו גם את החטים׃
主人说:不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。
הניחו אתם ויגדלו שניהם יחד עד הקציר והיה בעת הקציר אמר לקוצרים לקטו בראשונה את הזונין ואגדו אתם אגדות לשרפם ואת החטים אספו לאוצרי׃
容这两样一齐长,等著收割。当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出来,捆成捆,留著烧;惟有麦子要收在仓里。
וישם לפניהם משל אחר לאמר מלכות השמים דומה לגרגר של חרדל אשר לקחו איש ויזרעהו בשדהו׃
他又设个比喻对他们说:天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
והוא קטן מכל הזרועים וכאשר צמח גדול הוא מן הירקות והיה לעץ עד אשר יבאו עוף השמים וקננו בענפיו׃
这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。
וישא עוד משלו ויאמר מלכות השמים דומה לשאר אשר לקחתו אשה ותטמנהו בשלש סאים קמח עד כי יחמץ כלו׃
他又对他们讲个比喻说:天国好像面酵,有妇人拿来,藏在三斗面里,直等全团都发起来。
כל זאת דבר ישוע במשלים אל המון העם ובבלי משל לא דבר אליהם׃
这都是耶稣用比喻对众人说的话;若不用比喻,就不对他们说什么。
למלאת את אשר דבר הנביא לאמר אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃
这是要应验先知的话,说:我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事发明出来。
אז שלח ישוע את המון העם ויבא הביתה ויגשו אליו תלמידיו ויאמרו באר נא לנו את משל זוני השדה׃
当下,耶稣离开众人,进了房子。他的门徒进前来,说:请把田间稗子的比喻讲给我们听。
ויען ויאמר אליהם הזורע את הזרע הטוב הוא בן האדם׃
他回答说:那撒好种的就是人子;
והשדה הוא העולם והזרע הטוב בני המלכות הם והזונין בני הרע המה׃
田地就是世界;好种就是天国之子;稗子就是那恶者之子;
והאיב אשר זרעם הוא השטן והקציר הוא קץ העולם והקצרים הם המלאכים׃
撒稗子的仇敌就是魔鬼;收割的时候就是世界的末了;收割的人就是天使。
והנה כאשר ילקטו הזונין ונשרפו באש כן יהיה בקץ העולם הזה׃
将稗子薅出来用火焚烧,世界的末了也要如此。
בן האדם ישלח את מלאכיו ולקטו ממלכותו את כל המכשלות ואת כל פעלי האון׃
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来,
והשליכו אתם אל תנור האש שם תהיה היללה וחרק השנים׃
丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。
אז יזהירו הצדיקים כשמש במלכות אביהם מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃
那时,义人在他们父的国里,要发出光来,像太阳一样。有耳可听的,就应当听!
עוד דומה מלכות השמים לאוצר טמון בשדה אשר מצאו איש ויטמנהו ובשמחתו ילך ומכר את כל אשר לו וקנה את השדה ההוא׃
天国好像宝贝藏在地里,人遇见了就把它藏起来,欢欢喜喜的去变卖一切所有的,买这块地。
עוד דומה מלכות השמים לסחר המבקש מרגליות טבות׃
天国又好像买卖人寻找好珠子,
וכאשר מצא מרגלית אחת יקרה מאד הלך לו וימכר את כל אשר לו ויקן אתה׃
遇见一颗重价的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这颗珠子。
עוד דומה מלכות השמים למכמרת אשר הורדה לים ומינים שונים יאספו לתוכה׃
天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族,
וכאשר נמלאה העלו אתה אל שפת הים וישבו וילקטו את המינים הטובים לתוך הכלים ואת המשחתים השליכו חוצה׃
网既满了,人就拉上岸来,坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。
כן יהיה בקץ העולם יצאו המלאכים והבדילו את הרשעים מתוך הצדיקים׃
世界的末了也要这样。天使要出来,从义人中把恶人分别出来,
והשליכום אל תנור האש שם תהיה היללה וחרק השנים׃
丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。
ויאמר אליהם ישוע האתם הבינותם את כל זאת ויאמרו אליו כן אדנינו׃
耶稣说:这一切的话你们都明白了吗?他们说:我们明白了。
ויאמר אליהם על כן כל סופר המלמד למלכות השמים דומה לאיש בעל הבית המוציא מאוצרו חדשות וישנות׃
他说:凡文士受教作天国的门徒,就像一个家主从他库里拿出新旧的东西来。
ויהי ככלות ישוע את המשלים האלה ויעבר משם׃
耶稣说完了这些比喻,就离开那里,
ויבא לארצו וילמד אתם בבית כנסתם עד כי השתוממו ויאמרו מאין לזה החכמה הזאת והגבורות׃
来到自己的家乡,在会堂里教训人,甚至他们都希奇,说:这人从那里有这等智慧和异能呢?
הלא זה הוא בן החרש הלא אמו שמה מרים ואחיו יעקב ויוסי ושמעון ויהודה׃
这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是叫雅各、约西(有古卷:约瑟)、西门、犹大吗?
ואחיותיו הלא כלן אתנו הן ומאין איפוא לו כל אלה׃
他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从那里有这一切的事呢?
ויהי להם למכשול ויאמר ישוע אליהם אין הנביא נקלה כי אם בארצו ובביתו׃
他们就厌弃他(厌弃他:原文是因他跌倒)。耶稣对他们说:大凡先知,除了本地本家之外,没有不被人尊敬的。
ולא עשה שם גבורות רבות מפני חסר אמונתם׃
耶稣因为他们不信,就在那里不多行异能了。