Job 28

Gen mi n anba tè kote yo jwenn ajan. Gen kote se la yo netwaye lò.
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
Yo fouye tè pou jwenn fè. Yo fonn wòch pou jwenn kwiv.
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
Yo desann ak limyè anba tè, kote ki fè nwa anpil, yo fouye byen fon nan vant latè, mezi yo kapab. Y' al chache wòch ki kache kote ki fè nwa anpil la.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
Byen lwen, kote moun pa ka rete, kote moun pa janm mete pye yo, moun ap fouye gwo koridò anba tè. Y'ap travay pou kont yo, ak yon kòd pase nan ren yo, y'ap balanse nan twou yo.
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
Manje soti nan tè. Men, nan zantray latè a dife fin debòde.
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
Wòch latè a gen bèl pyè safi ladan l'. Nan pousyè a yo jwenn ti grenn lò.
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
Koukou pa janm konnen chemen pou ale la. Karanklou pa janm wè kote sa a ak je l'.
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
Ni lyon, ni ankenn lòt bèt nan bwa, pa janm mete pye yo la.
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
Yo fouye nan wòch dife. Yo fè gwo twou byen fon nan pye mòn yo.
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
Yo fè gwo koridò byen long nan wòch yo. Yo jwenn tout kalite bèl pyè bijou ki koute chè.
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
Yo fouye nan sous tèt dlo yo tou. Yo mete deyò tou sa ki te kache.
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
Men, kote nou ka jwenn konesans lan? Kote bon konprann lan ye menm?
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
Lèzòm pa konnen sa pou yo fè pou yo mete men sou li. Yo pa jwenn li ankenn kote sou latè.
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
Fon lanmè a deklare li pa gen bagay konsa. Lanmè a deklare bon konprann pa lakay li.
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
Ou te mèt gen lò, ou pa ka achte l'. Ou pa ka bay lajan pou ou genyen l'.
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
Li gen plis valè pase lò peyi Ofi a. Bèl pyè oniks ak safi pa ka parèt la.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
Yo pa ka konpare l' ni ak lò ni ak bèl kristal. Yo pa ka boukante l' pou yon bèl veso fèt an lò.
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
Pou grenn koray ak wòch kristal menm, yo pa ka parèt la. Pito ou al dèyè bon konprann pase ou ale dèyè bèl pyè lanbi.
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
Topaz peyi Letiopi pa vo anyen devan l'. Pi bon lò a pa ka konpare ak bon konprann.
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
Men, kote nou ka jwenn konesans lan? Kote bon konprann lan ye menm?
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
Pa gen moun, pa gen bèt ki ka wè l', pa menm zwazo k'ap vole nan syèl la.
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
Ata lanmò ak simityè di se tande yo tande nonmen non l'.
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
Se Bondye ase ki konn chemen an. Se li ase ki konnen kote li rete.
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
Paske Bondye wè dènye bout latè. Li voye je l', li gade tou sa ki anba syèl la.
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
Lè Bondye t'ap bay van yo pèz yo, lè li t'ap bay dlo lanmè a mezi kote pou l' rive a,
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
lè li t'ap bay lòd kote pou lapli tonbe ak chemen pou loraj yo pran lè y'ap gwonde,
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
se lè sa a li te wè bon konprann, li wè sa li vo. Li egzaminen l' byen egzaminen, li sonde l' byen sonde.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
Apre sa, Bondye di moun konsa: -Gen krentif pou Bondye, se sa ki rele bon konprann. Vire do bay sa ki mal, men sa ki rele gen lespri.
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia