Psalms 103

Se yon sòm David. Kite m' di Seyè a mèsi! Kite m' di Seyè ki pa tankou tout moun lan mèsi ak tout nanm mwen!
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!
Wi, kite m' di Seyè a mèsi. Mwen pa dwe janm bliye tout byen li fè pou mwen.
Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!
Li padonnen tout peche m' yo, li geri tout maladi m' yo.
El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;
Li wete m' nan bouch twou a. Li beni m', li fè m' wè jan li renmen m', jan li gen pitye pou mwen.
El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;
Li kouvri m' ak benediksyon pandan tout lavi m', li fè m' rete jenn ak tout fòs mwen, tankou malfini.
El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.
Seyè a pa nan patipri. Li rann jistis an favè tout moun k'ap sibi lenjistis.
Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.
Li fè Moyiz konnen sa l' te gen nan tèt li, li fè pitit Izrayèl yo wè mèvèy li yo.
El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.
Seyè a gen kè sansib, li gen bon kè. Li pa fè kòlè fasil, li p'ap janm sispann renmen nou.
Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.
Li p'ap pase tout tan l' ap pini nou, li pa ankòlè pou lontan.
El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.
Li pa aji ak nou jan nou ta merite l' la, li pa pini nou jan l' ta dwe pini nou.
Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.
Menm jan syèl la byen lwen anwo tè a, se konsa Seyè a renmen moun ki gen krentif pou li.
Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;
Menm jan kote solèy leve a byen lwen ak kote solèy kouche a, se konsa li wete peche nou yo, li voye yo jete byen lwen nou.
cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.
Menm jan yon papa sansib pou pitit li, se konsa Seyè a sansib pou moun ki gen krentif pou li.
Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.
Li konnen ak kisa nou fèt, li chonje se pousyè tè nou ye.
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.
Lèzòm menm, lavi yo tankou zèb. Yo grandi, yo fleri tankou flè savann.
Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.
Kou van soufle sou yo, yo disparèt. Pesonn pa rekonèt kote yo te ye a.
Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.
Men renmen Bondye pou moun ki gen krentif pou li yo, se bagay ki la pou tout tan. L'ap gen pitye pou pitit pitit yo,
Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,
pou moun ki kenbe pawòl yo ak li, pou moun ki chonje kòmandman li yo pou obeyi yo.
pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.
Seyè a mete fotèy li anwo nan syèl la, l'ap gouvènen tout bagay.
Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.
Nou menm zanj li yo ki vanyan, ki gen fòs, nou menm k'ap fè tou sa li mande nou fè, nou menm k'ap koute sa l'ap di nou, fè lwanj Seyè a!
Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.
Nou tout ki fè pati lame ki nan syèl la, nou tout k'ap sèvi l', k'ap fè volonte li, di Seyè a mèsi!
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!
Nou tout kreyati Bondye, nou tout ki toupatou kote l'ap gouvènen, di Seyè a mèsi! Wi, kite m' di Seyè a mèsi!
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!