Proverbs 17

Pito ou manje yon grenn bannann chèch ak kè poze pase pou ou fè gwo fèt nan mitan dezagreman.
Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
Yon esklav ki gen konprann va chèf sou yon pitit ki fè papa l' wont. L'a jwenn pa l' nan eritaj papa a tankou tout pitit.
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
Se dife sèl ki ka fè ou konnen si lò osinon ajan ou genyen an se bon kalite. Konsa tou, se Seyè a sèl ki konnen sa ki nan kè moun.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
Mechan yo toujou prèt pou koute moun k'ap di move pawòl. Zòrèy mantò yo toujou louvri pou koute moun k'ap bay manti.
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
Lè w'ap pase yon pòv malere nan betiz, se Bondye ki fè l' la w'ap derespekte. Moun ki kontan lè malè rive yon lòt, Bondye ap pini l'.
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Pitit pitit se rekonpans granmoun. Manman ak papa se kontantman pitit.
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Yon moun sòt pa ka di anyen ki bon. Konsa tou, yon moun serye pa nan bay manti.
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Moun ki sèvi ak lajan pou pran tèt moun konprann lajan se wanga. Yo kwè se pou yo reyisi nan tou sa y'ap fè.
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
Si ou vle moun renmen ou, padonnen lè yo fè ou mal. Si w'ap mache repete bagay moun fè ki mal, w'ap mete zanmi dozado.
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
Lè ou fè yon moun ki gen konprann repwòch, sa touche kè l'. Men, ata san kout baton p'ap chanje yon moun sòt.
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
Mechan toujou ap fè rebelyon, men y'a voye yon sanmanman regle avè l'.
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Pito ou kontre ak yon manman lous k'ap chache pitit li pase pou ou tonbe sou yon moun fou foli moute.
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Si ou aji mal avèk moun ki fè ou byen, malè ap toujou rive lakay ou.
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Lè yon kont pete, se tankou dlo ki kase dig kannal. Anvan batay mete pye, chape kò ou.
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
Se de kalite moun Seyè a pa ka sipòte: moun k'ap kondannen inonsan ak moun k'ap pran pou mechan yo.
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
Yon moun sòt te mèt gen kont lajan nan men l', li p'ap janm ka gen konesans. Li pa gen konprann.
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
Yon bon zanmi p'ap janm trayi. Jou malè l'ap tankou yon frè pou ou.
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
Fòk yon moun pèdi tèt li nèt pou l' garanti dèt yon lòt moun.
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
Moun ki renmen chache kont renmen fè sa ki mal. Moun k'ap pale avèk awogans, se moun k'ap mache ak sèkèy yo anba bra yo.
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
Yon moun ki pa gen bon lide nan tèt li p'ap janm gen kè kontan. Moun ki gen move lang ap toujou nan traka.
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
Se lapenn pou yon papa ki fè yon pitit ki san konprann. Papa yon pitit sòt p'ap janm gen kè kontan.
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
Kè kontan bay lasante. Men, lè ou kagou, w'ap deperi sou pye.
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
Malveyan pran lajan nan men moun pou enpoze jistis fèt.
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
Yon moun ki gen bon konprann toujou ap chache konesans. Men, moun sòt pa konn sa li vle.
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
Yon timoun ki san konprann, se chagren pou papa l', se gwo lapenn pou manman l' ki fè l'.
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
Se pa jistis pou inonsan peye pou koupab. Pa gen jistis lè yo bat moun ki pa fè mal.
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Moun ki gen konesans pa nan pale anpil. Moun ki rete dousman se moun ki gen konprann.
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
Moun ki gen lespri pa janm cho pou pale. Men moun sòt, lè yo rete ak bouch yo fèmen, yo pase pou moun ki gen konprann.
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.