Proverbs 31

Men Pawòl wa Lemwèl, men konsèy manman l' te ba li:
דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
Kisa pou m' di ou, pitit mwen, pitit ki soti nan zantray mwen? Se mwen ki te mande Bondye pou l' ban mwen ou. Kisa pou m' di ou?
מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
Pa gaspiye kouray ou nan fanm. Veye zo ou ak fanm k'ap fè malè chèf yo.
אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
Lemwèl monchè, yon wa pa fèt pou nan bwè bweson. Chèf pa fèt pou nan bwè gwòg.
אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
Lè yo bwè konsa, yo bliye lòd yo te bay. Yo p'ap pran ka malere yo.
פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
Se moun ki dekouraje ak lavi ki tonbe nan gwòg. Se moun ki gen gwo lapenn nan kè yo ki lage kò yo nan bweson.
תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
Yo bwè pou yo bliye mizè yo, pou yo pa chonje lapenn yo.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
Louvri bouch ou pale pou moun ki pa ka pale pou tèt yo. Defann kòz moun ki san sekou yo.
פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
Pale pou yo. Pa fè patipri. Defann kòz malere yo ak endijan yo.
פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
Sa pa fasil pou moun jwenn yon bon madanm. Lè li jwenn li, li gen plis valè pase yon boul lò.
אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
Mari l' mete tout konfyans li nan li. Tout bagay ap mache byen lakay li.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
Madanm lan p'ap janm aji mal ak mari l', l'ap pase tout lavi l' ap fè l' byen.
גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
Li chache lenn mouton ak fil swa, li travay yo fè twal ak men l'.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
Tankou bato k'ap pote machandiz, li al byen lwen chache manje mete nan kay la.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
Solèy poko leve, li gen tan sou pye l', l'ap pare manje pou moun nan kay la. L'ap di sèvant yo sa pou yo fè.
ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
Li fè lide sou yon tè, li achte l' ak lajan li fè ak men l'. Li fè jaden rezen sou li.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
Li mare ren l', li twouse manch rad li pou l' travay.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
Li santi zafè l' ap mache byen, li rete byen ta lannwit ap travay.
טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
Li file koton, li koud rad li.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
Li lonje men l' bay pòv. Li pran ka malere.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
Li pa pè fredi pou moun lakay li, paske tout moun gen rad cho pou mete sou yo.
לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
Li fè kouvèti lenn pou kabann yo. Tout rad li yo fèt ak twal wouj tise byen sere.
מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
Mari l', se yonn nan chèf fanmi lavil la. Tout moun lavil la ap nonmen non l' an byen.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
Madanm li fe rad pou l' vann, li fè bèl senti, li vann yo ak machann.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
Li gen anpil kouraj, tout moun respekte l', li pa pè denmen.
עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
Lè li louvri bouch li, se bon konsèy li bay. Li toujou gen bon pawòl nan bouch li.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
Li konnen vire tounen tout moun nan kay la. Li toujou gen yon bagay l'ap fè.
צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
Tout pitit li yo ap fè l' konpliman. Mari l' menm ap fè lwanj li.
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
L'ap di: Mwen konnen anpil madanm. Men ou menm, nanpwen tankou ou!
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
Bèl fanm pa di bon madanm pou sa. Bèl figi pa la pou lontan. Men, y'a fè lwanj yon fanm ki gen krentif pou Seyè a.
שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
Ba li sa ki pou li a. Lè y'a wè sa l' fè, se pou tout moun fè lwanj li.
תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃