Proverbs 14

Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.