Proverbs 17

Besser ein trockener Bissen und Friede dabei, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank.
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge des Verderbens.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
Wer des Armen spottet, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer über Unglück sich freut, wird nicht für schuldlos gehalten werden.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Vortreffliche Rede schickt sich nicht für einen gemeinen Menschen; wieviel weniger Lügenrede für einen Edlen!
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
Das Geschenk ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Wer Liebe sucht, deckt die Übertretung zu; wer aber eine Sache immer wieder anregt, entzweit Vertraute.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
Der Böse sucht nur Empörung; aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
Der Freund liebt zu aller Zeit, und als Bruder für die Drangsal wird er geboren.
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
Ein unverständiger Mensch ist, wer in die Hand einschlägt, wer Bürgschaft leistet gegenüber seinem Nächsten.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Unglück fallen.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
Wer einen Toren zeugt, dem wird es zum Kummer, und der Vater eines Narren hat keine Freude.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
Ein fröhliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
Der Gesetzlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um die Pfade des Rechts zu beugen.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
Auch den Gerechten zu bestrafen, ist nicht gut, Edle zu schlagen um der Geradheit willen.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
Wer seine Worte zurückhält, besitzt Erkenntnis; und wer kühlen Geistes ist, ist ein verständiger Mann.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Auch ein Narr, der schweigt, wird für weise gehalten, für verständig, wer seine Lippen verschließt.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.