Proverbs 14

La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.
Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie.
Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.
Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
La crainte de l'Eternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.
Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.