I Chronicles 8

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Abischua, Naaman, Achoach,
og Abisua og Na'aman og Akoah
Guéra, Schephuphan et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Ahjo, Sasak og Jeremot
Zebadja, Arad, Eder,
og Sebadia og Arad og Eder
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Jakim, Zicri, Zabdi,
Og Jakim og Sikri og Sabdi
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
og Elienai og Silletai og Eliel
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Jischpan, Eber, Eliel,
Og Jispan og Eber og Eliel
Abdon, Zicri, Hanan,
og Abdon og Sikri og Hanan
Hanania, Elam, Anthothija,
og Hananja og Elam og Antotija
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Og Samserai og Seharja og Atalja
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
Guedor, Achjo, et Zéker.
og Gedor og Ahjo og Seker.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.