Proverbs 14

Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
Cine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
În gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
Unde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
Un martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
Batjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
Depărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
Înţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
Cei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
Inima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
Multe căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
De multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
Cel cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
Omul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
Cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
Cei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
Săracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
Cine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
În adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
Bogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
Martorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
Frica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
Mulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
Cine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
Cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
Cel rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.
Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.