Proverbs 14

Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.