Proverbs 28

مردم بدکار می‌گریزند، درحالی‌که کسی آنها را تعقیب نمی‌کند، امّا اشخاص درستکار مثل شیر، شجاع هستند.
fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
وقتی ملّتی گرفتار شورش می‌شود، دولتش به آسانی سرنگون می‌گردد، امّا رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
حاکمی که بر فقرا ظلم می‌کند، مانند باران شدیدی است که محصول را از بین می‌برد.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
قانون شکنی، ستایش شریران است؛ امّا اطاعت از قانون، مبارزه با آنها می‌باشد.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
عدالت برای مردم بدکار بی‌معنی است، امّا پیروان خداوند اهمیّت آن را به خوبی می‌دانند.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
انسان بهتر است فقیر و درستکار باشد، از اینکه ثروتمند و فریبکار.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
جوانی که از قانون الهی اطاعت می‌کند، عاقل است؛ امّا کسی‌که همنشین مردم شریر می‌شود، باعث ننگ والدین خود می‌شود.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
مالی که از راه ربا و سودجویی از فقرا حاصل شود، عاقبت به دست کسی می‌افتد که بر فقرا رحم می‌کند.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
خدا از دعای کسانی‌که احکام او را اطاعت نمی‌کنند، نفرت دارد.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
هر که دام در راه شخص درستکار بنهد و او را به راه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار می‌شود، امّا اشخاص نیک پاداش خوبی می‌گیرند.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
ثروتمندان خود را عاقل می‌پندارند، امّا فقیر خردمند از باطن آنها باخبر است.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
وقتی مردمان نیک پیروز می‌شوند، همه خوشی می‌کنند؛ امّا هنگامی‌که شریران به قدرت می‌رسند، مردم پنهان می‌شوند.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نمی‌شود؛ امّا کسی‌که به گناه خود اعتراف کند و از آن دست بکشد، خدا بر او رحم می‌کند.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
خوشا به حال کسی‌که از خداوند می‌ترسد، زیرا هر که در برابر خدا سرسختی نشان بدهد، گرفتار بلا و بدبختی می‌شود.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
مردم بیچاره‌ای که زیر سلطهٔ حاکم ظالمی زندگی می‌کنند، مانند کسانی می‌باشند که گرفتار شیر غرّان و یا خرس گرسنه هستند.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
پادشاه نادان بر مردم ظلم می‌کند، امّا آن پادشاهی که از بی‌عدالتی و رشوه‌خواری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
عذابِ وجدان شخص قاتل، او را به سوی مجازات می‌برد، پس تو سعی نکن که او را از عذابش برهانی.
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
هر که در راه راست ثابت قدم باشد، در امان می‌ماند؛ امّا کسی‌که به راههای کج برود، به زمین می‌خورد.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
هر که در زمین خود زراعت کند، نان کافی خواهد داشت، امّا کسی‌که وقت خود را به تنبلی بگذراند، فقیر می‌شود.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
اشخاص درستکار کامیاب می‌شوند، ولی کسانی‌که برای ثروتمند شدن عجله می‌کنند، بی‌سزا نمی‌مانند.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
طرفداری کار درستی نیست، امّا قضاتی هم هستند که به‌خاطر یک لقمه نان بی‌عدالتی می‌کنند.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
آدم خسیس فقط به فکر جمع‌آوری ثروت است، غافل از اینکه فقر در انتظار اوست.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر بیشتر از کسی‌که پیش او چاپلوسی کرده است، از تو قدردانی خواهد کرد.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
کسی‌که از والدین خود دزدی می‌کند و می‌گوید: «کار بدی نکرده‌ام»، از یک راهزن کمتر نیست.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
حرص و طمع باعث جنگ و جدال می‌شود، امّا توکّل نمودن بر خداوند، انسان را کامیاب می‌سازد.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
کسی‌که از عقاید خود پیروی می‌کند، احمق است، امّا هر که پیرو تعالیم دانایان باشد، در امان می‌ماند.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نمی‌شوی، امّا اگر روی خود را از آنها برگردانی، مورد لعنت قرار می‌گیری.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
هنگامی‌که شریران به قدرت می‌رسند، مردم پنهان می‌شوند، امّا وقتی آنها سقوط می‌کنند، اشخاص درستکار قدرت را به دست می‌گیرند.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti