Job 13

Ziet, dat alles heeft mijn oog gezien, mijn oor gehoord en verstaan.
Wi, mwen wè tou sa ak de je m'. Mwen tande tou sa ak de zòrèy mwen epi mwen konprann.
Gelijk gijlieden het weet, weet ik het ook; ik zwicht niet voor u.
Sa nou konnen an, mwen konnen l' tou. M' pa pi sòt pase nou.
Maar ik zal tot den Almachtige spreken, en ben belust mij te verdedigen voor God.
Men, mwen menm, se ak Bondye ki gen tout pouvwa m' annafè. Se avè l' mwen vle pale pou m' defann kòz mwen.
Want gewisselijk, gij zijt leugenstoffeerders; gij allen zijt nietige medicijnmeesters.
Nou menm, kote nou pa konnen nou bay manti. Nou tankou dòktè ki pa janm geri pyès moun.
Och, of gij gans stilzweegt! Dat zou ulieden voor wijsheid wezen.
Pito nou pe bouch nou! Lè sa a, n'a pase pou moun ki gen bon konprann.
Hoort toch mijn verdediging, en merkt op de twistingen mijner lippen.
Koute sa mwen gen sou kè m'. Louvri zòrèy nou pou n' tande jan m' pral plede kòz mwen.
Zult gij voor God onrecht spreken, en zult gij voor Hem bedriegerij spreken?
Se defann nou vle defann Bondye kifè n'ap bay tout manti sa yo, kifè n'ap pale kwochi konsa?
Zult gij Zijn aangezicht aannemen? Zult gij voor God twisten?
Se pou li n'ap pran? Se kòz li nou ranmase?
Zal het goed zijn, als Hij u zal onderzoeken? Zult gij met Hem spotten, gelijk men met een mens spot?
Pou li, li ta bon pou nou si li t'ap chache konnen sa nou gen nan fon kè nou! Pa konprann nou ka woule Bondye tankou nou woule moun!
Hij zal u gewisselijk bestraffen, zo gij in het verborgene het aangezicht aanneemt.
Li ta regle nou byen regle, paske li ta tou wè se figi l' n'ap achte anba chal.
Zal u niet Zijn hoogheid verschrikken, en Zijn vreze over u vallen?
Nou pa pè gwo pouvwa Bondye a? Nou pa pè li kraze nou?
Uw gedachtenissen zijn gelijk as, uw hoogten als hoogten van leem.
Bèl pawòl nou yo pa gen plis valè pase pousyè tè. Repons n'ap ban mwen yo pa kenbe, yo tankou miray sab.
Houdt stil van mij, opdat ik spreke, en er ga over mij, wat het zij.
Koulye a, pe bouch nou! Ban m' yon chans pou m' pale. Sa ki pou rive a te mèt rive!
Waarom zou ik mijn vlees in mijn tanden nemen, en mijn ziel in mijn hand stellen?
Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'!
Ziet, zo Hij mij doodde, zou ik niet hopen? Evenwel zal ik mijn wegen voor Zijn aangezicht verdedigen.
Bondye te mèt touye m'. Sèl chans mwen se pou m' esplike avè l'.
Ook zal Hij mij tot zaligheid zijn; maar een huichelaar zal voor Zijn aangezicht niet komen.
Nou pa janm konnen, se sa ki ka sove m', paske moun ki fè mal pa ka parèt devan Bondye.
Hoort naarstiglijk mijn rede, en mijn aanwijzing met uw oren.
Koute byen sa m' pral di la a. Louvri zòrèy nou pou n' tande deklarasyon mwen.
Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.
M' pare pou m' defann kòz mwen, paske mwen konnen mwen nan dwa m'.
Wie is hij, die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.
Bondye, èske se ou ki pral plede avè m'? M' tou pare pou m' pe bouch mwen, pou m' asepte lanmò m'.
Alleenlijk doe twee dingen niet met mij; dan zal ik mij van Uw aangezicht niet verbergen.
De sèl ti chans ase m'ap mande ou. Apre sa, m' p'ap kache pou ou ankò.
Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.
Sispann leve men ou sou mwen. Sispann fè m' pè tout pè sa a.
Roep dan, en ik zal antwoorden; of ik zal spreken, en geef mij antwoord.
Ou mèt pale anvan, m'a reponn ou. Osinon, kite m' pale anvan, w'a reponn mwen.
Hoeveel misdaden en zonden heb ik? Maak mijn overtreding en mijn zonden mij bekend.
Konbe peche, konbe bagay mal mwen fè? Kisa m' fè mwen pa t' dwe fè? Kisa m' fè ki mal?
Waarom verbergt Gij Uw aangezicht, en houdt mij voor Uw vijand?
Poukisa w'ap kache pou mwen konsa? Poukisa ou fè tankou si se lènmi ou mwen ye?
Zult Gij een gedreven blad verbrijzelen, en zult Gij een drogen stoppel vervolgen?
Poukisa w'ap chache fè m' pè? Poukisa ou leve dèyè m' konsa? M' tou fini, m' tankou fèy bwa, tankou pay chèch van ap pote ale.
Want Gij schrijft tegen mij bittere dingen; en Gij doet mij erven de misdaden mijner jonkheid.
W'ap akize m' yon bann bagay k'ap fè m' mal. W'ap fè m' peye tou sa m' te fè lè m' te jenn gason.
Gij legt ook mijn voeten in den stok, en neemt waar al mijn paden; Gij drukt U in de wortelen mijner voeten,
Ou mete pye m' nan sèp. Ou veye tout vire tounen m'. Ou gade tout kote m'ap mete pye m'.
En hij veroudert als een verrotting, als een kleed, dat de mot opeet.
M'ap dekale tankou bwa pouri, tankou rad sizo ap manje.