Proverbs 14

Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.