Psalms 38

(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
(Un psalm al lui David. Spre aducere aminte.) Doamne, nu mă mustra în mînia Ta, şi nu mă pedepsi în urgia Ta.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
Căci săgeţile Tale s'au înfipt în mine, şi mîna Ta apasă asupra mea.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
N'a mai rămas nimic sănătos în carnea mea, din pricina mîniei Tale; nu mai este nici o vlagă în oasele mele, în urma păcatului meu.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
Căci fărădelegile mele se ridică deasupra capului meu; ca o povară grea, sînt prea grele pentru mine.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
Rănile mele miroasă greu şi sînt pline de coptură, în urma nebuniei mele.
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
Sînt gîrbovit, peste măsură de istovit; toată ziua umblu plin de întristare.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
Căci o durere arzătoare îmi mistuie măruntaiele, şi n'a mai rămas nimic sănătos în carnea mea.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
Sînt fără putere, zdrobit cu desăvîrşire; turburarea inimii mele mă face să gem.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
Doamne, toate dorinţele mele sînt înaintea Ta, şi suspinurile mele nu-Ţi sînt ascunse.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
Inima îmi bate cu tărie, puterea mă părăseşte, şi lumina ochilor mei nu mai este cu mine.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
Prietenii şi cunoscuţii mei se depărtează de rana mea, şi rudele mele stau de o parte.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
Ceice vor să-mi ia viaţa îşi întind cursele; ceice-mi caută nenorocirea, spun răutăţi, şi toată ziua urzesc la înşelătorii.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
Iar eu sînt ca un surd, n'aud; sînt ca un mut, care nu deschide gura.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
Sînt ca un om, care n'aude, şi în gura căruia nu este niciun răspuns.
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
Doamne, în Tine nădăjduiesc; Tu vei răspunde, Doamne, Dumnezeule!
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
Căci zic: ,,Nu îngădui să se bucure vrăjmaşii mei de mine, şi să se fudulească împotriva mea, cînd mi se clatină piciorul!``
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
Căci sînt aproape să cad, şi durerea mea este totdeauna înaintea mea.
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
Îmi mărturisesc fărădelegea, mă doare de păcatul meu.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
Dar vrăjmaşii mei sînt plini de viaţă şi plini de putere; ceice mă urăsc fără temei, sînt mulţi la număr.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
Ei îmi întorc rău pentru bine, îmi sînt potrivnici, pentrucă eu urmăresc binele.
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeule, nu Te depărta de mine!
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!
Vino degrabă în ajutorul meu, Doamne, Mîntuirea mea!