Proverbs 17

Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
Tsara ny sombi-mofo maina misy fiadanana Noho ny trano feno hena misy fifandirana.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
Ny mpanompo hendry dia hanapaka ny zanaka manao izay mahamenatra Sady hizara lova amin'ny mpirahalahy.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
Ny memy ho an'ny volafotsy, ary ny fatana fandrendrehana ho an'ny volamena; Fa Jehovah ihany no Mpamantatra ny fo.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
Ny mpanao ratsy mampandry sofina amin'ny molotra mandainga; Ary ny mpandainga mihaino ny lela mampidi-doza.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
Izay mihomehy ny malahelo manala baraka ny Mpanao azy; Ary izay faly amin'ny fahorian'ny sasany dia tsy maintsy hampijalina.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
Satroboninahitry ny antitra ny zafiny; Ary voninahitry ny zanaka ny rainy.
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
Ny teny jadona tsy tandrifiny halahatry ny adala, Koa mainka fa tsy tokony ho an'ny zanak'andriana ny molotra mandainga.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
Ny kolikoly dia toy ny vato soa eo imason'izay mahazo azy, Ka na aiza na aiza alehany dia ambinina ihany.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
Izay te-ho be fitiavana dia manaron-keloka; Fa izay mamohafoha teny mampisaraka ny tena mpisakaiza.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
Ny anatra dia manan-kery kokoa amin'ny hendry Noho ny kapoka injato amin'ny adala.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
Ny maditra dia fatra-pitady ny ratsy, Ka dia iraka lozabe no irahina hamely azy.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
Aleo mifanena amin'ny bera very anaka Toy izay amin'ny adala feno hadalana.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
Izay mamaly ratsy ny soa, Ny ratsy tsy hiala ao an-tranony.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
Ny fiandohan'ny ady dia toy ny manata-drano, Koa ilaozy ny fifandirana, dieny tsy mbola mifandramatra.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
Izay manamarina ny meloka, na izay manameloka ny marina,Dia samy fahavetavetana eo imason'i Jehovah.
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
Hatao inona re ity vola an-tànan'ny adala? Hamidy fahendrena va? tsy manan-tsaina izy.
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
Izay tena sakaiza tokoa dia tia amin'ny andro rehetra, Sady miseho ho rahalahy hamonjy amin'ny fahoriana.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
Olona tsy ampy saina izay mifandray tanana Hiantoka eo anatrehan'ny sakaizany.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
Izay tia ady dia tia heloka; Ary izay manao vavahady avo mitady fahasimbana.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
Izay madi-po tsy hahita soa; Ary izay manana lela mandainga hivarina any amin'ny loza.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
Izay miteraka adala hahazo alahelo; Ary ny rain'ny adala tsy ho faly.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
Ny fo ravoravo mahasalama tsara; Fa ny fanahy kivy mahamaina ny taolana.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
Ny ratsy fanahy mandray kolikoly avy any anaty lamba Ho entiny mamadika ny rariny.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
Eo anoloan'ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny mason'ny adala dia mibirioka any amin'ny faran'ny tany.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
Ny zanaka adala mampalahelo ny rainy Sady fahoriana mangidy amin'ny reniny niteraka azy.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
Tsy mety raha mampijaly ny marina, Na mamely ny manan-kaja noho ny fahamarinany.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
Izay mahafihim-bava no manam-pahalalana; Ary izay mahatsindry fo no manan-tsaina.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Na ny adala aza, raha tsy miteny, dia atao ho hendry, Ary izay mahafihim-bava dia toa manan-tsaina.