Job 5

Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
Rele non, Jòb! W'a wè si gen moun k'ap reponn ou! Ak kilès nan zanj Bondye yo ou ta vle pale?
Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
Se moun fou ki kite chagren ap minen yo. Se moun sòt ki kite move san touye yo.
Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
Mwen menm, mwen wè moun fou ki te kwè zafè yo bon. M' rete konsa, mwen wè madichon tonbe sou kay yo.
hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
Pitit yo pa ka jwenn yon moun pou pwoteje yo. Pa gen pesonn pou pran defans yo nan tribinal.
sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
Se moun grangou ki pral manje rekòt jaden yo. Yo pral pran ata sa ki donnen nan raje pikan. Se moun akrèk ki pral mete men sou tout byen yo.
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
Non. Lafliksyon pa tonbe sou moun konsa konsa. Ni moun pa rete konsa pou l' tonbe anba soufrans.
men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
Menm jan tensèl dife fèt pou vole, konsa tou, moun fèt pou soufri.
Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
Si m' te nan plas ou, Job, se Bondye m' ta rele. Mwen ta mete sitiyasyon an devan l'.
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
Li voye lapli sou latè, li wouze tout jaden.
for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
Moun ki t'ap mache tèt bese yo, se li menm ki fè yo leve tèt yo. Se li menm ki konsole moun ki te nan lapenn yo.
han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
Li gate mannigèt bakoulou yo. Li pa janm kite yo rive fè sa yo te mete nan tèt yo.
som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
Li pran moun entelijan yo nan pèlen yo te tann. Li pa kite mètdam yo reyalize plan yo te fè.
i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
Gwo lajounen y'ap bite tankou nan fènwa. Gwo midi, y'ap tatonnen tankou nan mitan lannwit.
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
Men, Bondye sove pòv la anba dan yo. Li delivre malere anba ponyèt grannèg k'ap peze yo.
så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
Li bay pòv yo espwa. Li fèmen bouch mechan yo.
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
Ala bon sa bon pou yon moun lè Bondye ap korije l'! Lè Bondye ki gen tout pouvwa a ap pini ou, pa pran sa an jwèt!
Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
Lè li blese ou, se li menm ankò k'ap mete renmèd pou ou. Lè li frape ou, se li menm ankò k'ap geri ou.
Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
Lapo delivre ou nan tout move pa. Ankenn malè p'ap tonbe sou ou.
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
Nan grangou, li p'ap kite ou mouri. Nan lagè, li p'ap kite yo touye ou.
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
L'a pwoteje ou anba kout lang. Ou p'ap bezwen pè lè w'a wè gwo malè ap pwoche.
du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
W'a pase ni malè ni grangou nan rizib. Ou p'ap pè bèt nan bwa.
du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
Jaden w'ap travay yo p'ap gen wòch ladan yo. Bèt nan bwa p'ap janm atake ou.
du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
Lè sa a, w'a viv ak kè poze lakay ou. Lè w'a vizite pak zannimo ou yo, w'a kontan.
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
W'a gen anpil pitit. Y'a pouse tankou plant nan jaden.
Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
Menm jan se lè mayi fin mi yo kase l', konsa tou se lè ou fin vye granmoun, w'a mouri.
Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
Jòb monchè, nou te kalkile sou bagay sa yo anpil. Se konsa sa ye, tande. Pa fè tèt di. Asepte verite a.