Job 22

Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
-Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.