Proverbs 28

Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
Безбожните бягат, без да ги гони никой, а праведните са уверени като млад лъв.
Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Поради престъпленията на страната началниците й са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди.
En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
Безбожен човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който не оставя хляб.
Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
Които изоставят закона, хвалят безбожните, а които пазят закона, се борят с тях.
Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.
Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив, който ходи по два пътя, въпреки че е богат.
Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
Който пази закона, е благоразумен син, а който е другар на гуляйджиите, засрамва баща си.
Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
Който увеличава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който оказва милост на бедните.
Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
Който отклонява ухото си от слушане на закона, и самата му молитва е мерзост.
Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
Който заблуждава праведните по лош път, той сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят добро.
Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
Богатият е мъдър в собствените си очи, но бедният, който има разум, го прозира.
Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие.
At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост.
Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Блажен онзи човек, който винаги се бои, а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие.
En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Както ревящ лъв и гладна мечка, така е безбожен владетел над беден народ.
Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
Владетел без разум е голям потисник, а който мрази грабителството, ще продължи дните си.
Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
Човек, който е виновен за проливането на човешка кръв, ще бяга до гроб — никой да не го подкрепя.
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Който ходи непорочно, ще се избави, а лъжлив, който ходи в два пътя, ще падне изведнъж.
Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще се насити с бедност.
Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
Верният човек ще изобилства в благословения, а който бърза да забогатее, няма да остане ненаказан.
At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб.
Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
Човек със зло око бърза след богатството, а не знае, че ще го постигне недоимък.
Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
Който изобличава човек, ще намери после повече благоволение отколкото онзи, който ласкае с език.
Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
Който краде баща си или майка си и казва: Не е грях! — той е другар на разбойника.
Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
Човек с надменна душа причинява разпри, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде богато наситен.
Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси.
Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
Който дава на бедните, няма да бъде в нужда, а който скрива очите си от тях, много ще го кълнат.
Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.
Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.