Proverbs 19

Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra JEHOVÁ se aira su corazón.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de JEHOVÁ la mujer prudente.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
Á JEHOVÁ empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de JEHOVÁ permanecerá.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
El temor de JEHOVÁ es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.