Proverbs 18

Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
SEGÚN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de JEHOVÁ.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.