Proverbs 31

Riječ Lemuela, kralja Mase, kojima ga je učila majka njegova.
Te są słowa Lemuela króla, i zebranie mów, któremi go ćwiczyła matka jego.
Ne, sine moj! Ne, sine srca mog! Ne, sine zavjeta mojih!
Cóż rzekę, synu mój? cóż rzekę, synu żywota mego? i cóż rzekę, synu ślubów moich?
Ne daj snage svoje ženama ni putova svojih zatiračima kraljeva.
Nie dawaj niewiastom siły twojej, ani dróg twoich tym, którzy do zginienia królów przywodzą.
Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piće opojno,
Nie królom, o Lemuelu! nie królom należy pić wino, a nie panom bawić się napojem mocnym;
da u piću ne zaborave zakona i prevrnu pravo nevoljnicima.
By snać pijąc nie zapomniał na ustawy, a nie odmienił spraw wszystkich ludzi uciśnionych.
Dajte žestoko piće onomu koji će propasti i vino čovjeku komu je gorčina u duši:
Dajcie napój mocny ginącemu, a wino tym, którzy są ducha sfrasowanego.
on će piti i zaboraviti svoju bijedu i neće se više sjećati svoje nevolje.
Niech się napije, a zapomni ubóstwa swego, a na utrapienie swoje niech więcej nie wspomni.
Otvaraj usta svoja za nijemoga i za pravo sviju nesretnika što propadaju.
Otwórz usta swe za niemym w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
Otvaraj usta svoja, sudi pravedno i pribavi pravo siromahu i nevoljniku.
Otwórz usta swe, sądź sprawiedliwie, a podejmij się sprawy ubogiego i nędznego.
Tko će naći ženu vrsnu? Više vrijedi ona nego biserje.
Któż znajdzie niewiastę stateczną, gdyż nad perły daleko większa jest cena jej?
Muževljevo se srce uzda u nju i blagom neće oskudijevati.
Serce męża jej ufa jej, a na korzyściach schodzić mu nie będzie.
Ona mu čini dobro, a ne zlo, u sve dane vijeka svojeg.
Dobrze mu czyni,a nie źle, po wszystkie dni żywota swego.
Pribavlja vunu i lan i vješto radi rukama marnim.
Szuka wełny i lnu, a pracuje ochotnie rękami swemi.
Ona je kao lađa trgovačka: izdaleka donosi kruh svoj.
Podobna jest okrętom kupieckim; z daleka przywodzi żywność swoję.
Još za noći ona ustaje, hrani svoje ukućane i određuje posao sluškinjama svojim.
I wstaje bardzo rano, a daje pokarm czeladzi swej, a obrok słuszny dziewkom swym.
Opazi li polje, kupi ga; plodom svojih ruku sadi vinograd.
Obmyśla rolę, i ujmuje ją; z zarobku rąk swoich szczepi winnice.
Opasuje snagom bedra svoja i živo miče rukama.
Przepasuje mocą biodra swe, a posila ramiona swoje.
Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
Doświadcza, że jest dobra skrzętność jej, a nie gaśnie w nocy pochodnia jej.
Rukama se maša preslice i prstima drži vreteno.
Ręce swoje obraca do kądzieli, a palcami swemi trzyma wrzeciono.
Siromahu dlan svoj otvara, ruke pruža nevoljnicima.
Rękę swą otwiera ubogiemu, a ręce swoje wyciąga ku nędznemu.
Ne boji se snijega za svoje ukućane, jer sva čeljad ima po dvoje haljine.
Nie boi się o czeladź swoję czasu śniegu; albowiem wszystka czeladź jej obłoczy się w szatę dwoistą.
Sama sebi šije pokrivače, odijeva se lanom i purpurom.
Kobierce sobie robi; płótno subtelne i szarłat jest odzieniem jej.
Muž joj je slavan na Vratima, gdje sjedi sa starješinama zemaljskim.
Znaczny jest w bramach mąż jej, gdy siedzi między starszymi ziemi.
Platno tka i prodaje ga i pojase daje trgovcu.
Płótno robi, i sprzedaje, także pasy sprzedaje kupcowi.
Odjevena je snagom i dostojanstvom, pa se smije danu budućem.
Moc i przystojność jest odzieniem jej; nie frasuje się o czasy przyszłe.
Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.
Mądrze otwiera usta swe, a nauka miłosierdzia jest na języku jej.
Na vladanje pazi ukućana i ne jede kruha besposlice.
Dogląda rządu w domu swym, a chleba próżnując nie je.
Sinovi njezini podižu se i sretnom je nazivaju, i muž njezin hvali je:
Powstawszy synowie jej błogosławią jej; także i mąż jej chwali ją,
"Mnoge su žene bile vrsne, ali ti ih sve nadmašuješ."
Mówiąc: Wiele niewiast grzecznie sobie poczynały; ale je ty przechodzisz wszystkie.
Lažna je ljupkost, tašta je ljepota: žena sa strahom Gospodnjim zaslužuje hvalu.
Omylna jest wdzięczność, i marna piękność; ale niewiasta, która się Pana boi, ta pochwały godna.
Plod joj dajte ruku njezinih i neka je na Vratima hvale djela njezina!
Dajcie jej z owocu ręku jej, a niechaj ją chwalą w bramach uczynki jej.