Job 22

Elifaz Temanac progovori tad i reče:
A odpowiadając Elifas Temańczyk rzekł:
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz końca nieprawościom twoim?
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Albowiemeś pobierał zastaw od braci twoich bez przyczyny, a z szat odzierałeś nagich.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Ale człowiekowi możnemu dałeś ziemię, a ten, który był w powadze, mieszkał w niej.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
A przetoż ogarnęły cię sidła, a trwoży cię strach nagły.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Albo cię ogarnęły ciemności, iż nie widzisz? a wielkości wód okryły cię.
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Mówisz: Izali Bóg nie jest na wysokości niebios? Spojrzyj proszę na wierzch gwiazd, jako są wysokie.
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Obłoki są skrytością jego, iż nie widzi, a po okręgu niebieskim przechadza się.
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Izaż ścieszki wieku przeszłego nie baczysz, którą deptali ludzie złośliwi?
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Którzy są wykorzenieni przed czasem, a powodzią zalały się grunty ich.
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Którzy mawiali Bogu: Odejdź od nas; cóżby im uczynił Wszechmogący?
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.)
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich.
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
Zwłaszcza, iż nie była wycięta majętność nasza, lecz ostatki ich ogień pożarł.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Przyuczaj się, proszę, z nim przestawać, a uczyń sobie z nim pokój: boć się tak będzie szczęściło.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Przyjmij, proszę, z ust jego zakon, a złóż wyroki jego w sercu twojem.
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Jeźli się nawrócisz do Wszechmocnego, zbudowany będziesz, a oddalisz nieprawość od przybytku twego:
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
I będzie Wszechmocny wybornem złotem twojem, i srebrem, i siłą twoją.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."
Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.