Proverbs 26

夏天落雪,收割时下雨,都不相宜;愚昧人得尊荣也是如此。
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
麻雀往来,燕子翻飞;这样,无故的咒诅也必不临到。
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
借愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受(原文是:喝)损害。
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
瘸子的脚空存无用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃牠所吐的。
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
懒惰人说:道上有猛狮,街上有壮狮。
dicit piger leaena in via leo in itineribus
门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
人欺凌邻舍,却说:我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭,与杀人的兵器(原文是死亡)。
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
并入上一节
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
火缺了柴就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏著诡诈;
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
虚谎的舌恨他所压伤的人;谄媚的口败坏人的事。
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas