Proverbs 28

恶人虽无人追赶也逃跑;义人却胆壮像狮子。
L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
邦国因有罪过,君王就多更换;因有聪明知识的人,国必长存。
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
违弃律法的,夸奖恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
坏人不明白公义;惟有寻求耶和华的,无不明白。
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
行为纯正的穷乏人胜过行事乖僻的富足人。
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
谨守律法的,是智慧之子;与贪食人作伴的,却羞辱其父。
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
人以厚利加增财物,是给那怜悯穷人者积蓄的。
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里;惟有完全人必承受福分。
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
富足人自以为有智慧,但聪明的贫穷人能将他查透。
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
义人得志,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
遮掩自己罪过的,必不亨通;承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
常存敬畏的,便为有福;心存刚硬的,必陷在祸患里。
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
暴虐的君王辖制贫民,好像吼叫的狮子、觅食的熊。
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
无知的君多行暴虐;以贪财为可恨的,必年长日久。
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
行动正直的,必蒙拯救;行事弯曲的,立时跌倒。
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,足受穷乏。
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
诚实人必多得福;想要急速发财的,不免受罚。
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
看人的情面乃为不好;人因一块饼枉法也为不好。
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
偷窃父母的,说:这不是罪,此人就是与强盗同类。
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
心中贪婪的,挑起争端;倚靠耶和华的,必得丰裕。
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
心中自是的,便是愚昧人;凭智慧行事的,必蒙拯救。
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
赒济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人增多。
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.