Psalms 38

(大卫的记念诗。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我!
Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
因为,你的箭射入我身;你的手压住我。
Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪过,我的骨头也不安宁。
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
因我的愚昧,我的伤发臭流脓。
Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
我满腰是火;我的肉无一完全。
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
我被压伤,身体疲倦;因心里不安,我就唉哼。
Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.
主啊,我的心愿都在你面前;我的叹息不向你隐瞒。
Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
我心跳动,我力衰微,连我眼中的光也没有了。
Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站著;我的亲戚本家也远远地站立。
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
那寻索我命的设下网罗;那想要害我的口出恶言,终日思想诡计。
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
但我如聋子不听,像哑巴不开口。
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
我如不听见的人,口中没有回话。
Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
耶和华啊,我仰望你!主─我的 神啊,你必应允我!
Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
我曾说:恐怕他们向我夸耀;我失脚的时候,他们向我夸大。
Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
我几乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
我要承认我的罪孽;我要因我的罪忧愁。
Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
以恶报善的与我作对,因我是追求良善。
Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
耶和华啊,求你不要撇弃我!我的 神啊,求你不要远离我!
Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
拯救我的主啊,求你快快帮助我!
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!