Proverbs 17

设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.
鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.
行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。
Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.
戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.
子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?
Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
贿赂在餽送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。
Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournent, ils ont du succès.
遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。
Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。
Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.
恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.
以恶报善的,祸患必不离他的家。
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
纷争的起头如水放开,所以,在争闹之先必当止息争竞。
Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.
愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?
A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
在邻舍面前击掌作保乃是无知的人。
L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。
Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
心存邪僻的,寻不著好处;舌弄是非的,陷在祸患中。
Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父毫无喜乐。
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.
喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。
Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。
Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
刑罚义人为不善;责打君子为不义。
Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
寡少言语的,有知识;性情温良的,有聪明。
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.
愚昧人若静默不言也可算为智慧;闭口不说也可算为聪明。
L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.