Psalms 102

(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
mane perdam omnes impios terrae ut interficiam de civitate Domini universos qui operantur iniquitatem
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
oratio pauperis quando sollicitus fuerit et coram Domino fuderit eloquium suum Domine audi orationem meam et clamor meus ad te veniat
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
ne abscondas faciem tuam a me in die tribulationis meae inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero velociter exaudi me
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
quoniam consumpti sunt sicut fumus dies mei et ossa mea quasi frixa contabuerunt
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
percussum est quasi faenum et arefactum est cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
adsimilatus sum pelicano deserti factus sum quasi bubo solitudinum
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
vigilavi et fui sicut avis solitaria super tectum
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
tota die exprobrabant mihi inimici mei exultantes per me iurabant
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
quia cinerem sicut panem comedi et potum meum cum fletu miscui
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
a facie indignationis et irae tuae quia elevasti me et adlisisti me
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
dies mei quasi umbra inclinati sunt et ego quasi faenum arui
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
tu autem Domine in aeternum permanes memoriale tuum in generatione et generatione
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
tu suscitans misereberis Sion quia tempus est ut miserearis eius quoniam venit tempus quoniam venit pactum
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
quoniam placitos fecerunt servi tui lapides eius et pulverem eius miserabilem
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
et timebunt gentes nomen Domini et universi reges terrae gloriam tuam
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
quia aedificavit Dominus Sion apparuit in gloria sua
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
respexit ad orationem vacui et non dispexit orationem eorum
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
scribatur hoc in generatione novissima et populus qui creabitur laudabit Dominum
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
quoniam prospexit de excelso sanctuario suo Dominus de caelo terram contemplatus est
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
ut audiret gemitum vincti ut solveret filios mortis
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
ut narretur in Sion nomen Domini et laudatio eius in Hierusalem
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
cum congregati fuerint populi simul et regna ut serviant Domino
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
adflixit in via fortitudinem meam adbreviavit dies meos
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
dicam Deus meus ne rapias me in dimidio dierum meorum in generatione generationum anni tui
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
a principio terram fundasti et opus manuum tuarum caeli
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
ipsi peribunt tu autem stabis et omnes quasi vestimentum adterentur et quasi pallium mutabis illos et mutabuntur
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.
tu autem ipse es et anni tui non deficient